一起在节气中感受夏天吧!


立夏,5月5 - 7日,是春夏两季之间的过渡:春去夏来。在此期间,温度将会迅速升高。
Este día marca la transición entre estaciones; la primavera ya ha pasado y llega el verano. La temperatura aumenta rápidamente durante este periodo.

小满,5月20 - 22日,是一年中的第八个节气,它代表谷物未成熟的时期。这意味着谷物的种子正在逐渐形成,但还未成熟。
小满不满,麦有一险,对于北方地区而言,麦类等夏熟作物的籽粒开始灌浆,只是小满,还未完全饱满。
La Pequeña Maduración de Cultivos representa el periodo de los granos inmaduros, el octavo término solar del año. Significa que las semillas del grano están formándose, pero aún no están maduras.

芒种,六月5 - 7日,芒种的“种”,一为种子的“种”(此阶段大量的谷物种子成熟);二为播种的“种”(这是一个农忙的节气,民间也称其为“忙种”)。
芒种的到来标志着大麦和小麦等粮食作物的成熟。同时,这也是一个农忙的时节。
La llegada del Grano en la Espiga significa la maduración de los cultivos de grano como la cebada y el trigo. Es también un periodo de trabajo intenso para los agricultores.

夏至,六月21 - 22日,在北半球夏至这一天,将迎来日照时间最长的白昼,但是夏至的时候,温度还不是最高的。
民间有句“冬至饺子夏至面”的谚语,用面条的长比喻夏至的长昼。此外,夏至也刚好是小麦收割完的时节,吃面也有尝新麦的意思。
En este periodo, gran parte del hemisferio norte recibe más horas de luz y la noche es más corta, pero la temperatura no llega a lo más alto.

小暑,七月6 - 8日,小暑预告着最热的时期即将到来,小暑为小热,还不十分热。意指天气开始炎热,但还没到最热。
小暑时节,天气炎热,雷暴频繁,是万物狂长的时节。同时,农业生产方面以田间管理为主。
El Calor Ligera significa que se acerca el periodo más caliente pero el calor extremo aún está por llegar durante el siguiente término.
Los cultivos agrícolas de todo el país han entrado en un período de crecimiento vigoroso y hay que fortalecer la gestión de campo.

大暑,七月22 - 24日,是一年最热的时候,亦是一年中日照最多的节气,炎热至极。这个时节阳光猛烈、高温潮湿多雨,十分有利于农作物成长,农作物在此期间成长最快。
Durante el Gran Calor, la mayor parte de China se encuentra en la época más calurosa del año. En este entonces, los cultivos agrícolas crecen rápidamente.

Fin
