学西语 | 语言的边界就是世界的边界

 

 

 

人们常说,学一门语言,就是推开一扇新世界的大门。

 

这个新世界不仅指异国风情,更是指新的思维和眼界。

 

 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

语言的边界就是世界的边界。

 

——路德维希·维特根斯坦

 

说不同的语言就会以不同的方式思考吗?

 

语言真的会影响我们的思维吗?

 

 

/

/

 

 

 

在乔治·奥威尔的《1984》中有一个非常有趣的设定—“新话”。

 

小说中,老大哥为了阻止民众产生“错误的思想”,编写了“新话“,缩减词汇规模,减少词汇含义。

 

在 “新话”中,一些表达再也无法实现。比如free不再表达 “自由”,只能表达This field is free from weeds"(这块地没有杂草)。“正义”、“道德”、"民主","科学","宗教"等词语全被删除,统一被“crimethink”(犯罪思想)替代。

 

 

“新话”的使用会影响人们的思想。从小使用“新话”的新一代即使有了反抗的情绪,也无法用言语表达这种情绪。无法精确描述出这种情绪,就不知道这种情绪意味着什么。

 

这背后的逻辑是,语言影响思维,限制语言就是限制思维。只要词汇和表达越来越少,思想的范围也会越来越窄。

 

 

/

/

 

 

“语言相对论”(Relativismo lingüístico)也被称为“萨丕尔-沃尔夫假说” (Hipótesis Sapir-Whorf),根据绝对性分为强弱两个理论。

 

该理论认为语言决定或影响人的思维和对世界的认知。

 

 
 
 
 
 
 
 
 

 

强假设

 

强假设认为语言决定思维。

 

比如在电影《降临》中,语言学家学会了外星人的语言后,改变了时间观念,最终能看到过去和未来。这就是一种绝对极端的语言决定论。

 

 

语言决定论有一个经典例子:爱斯基摩人的语言中有很多词语来表示雪,因此他们有能力区分不同的雪。在他们的语言中,不同状态的雪对应完全不同的名字,所以在他们的世界观里,落在地上的雪、融化的雪、结冰的雪、风吹起来的飞雪是完全不一样的东西。语言词汇的不同决定了我们和他们对于雪不同的认识。

 

 

但是,语言是唯一了解世界的方式吗?我们只能通过语言思考吗?人们不能看到语言之外的世界吗?

 

目前,“语言决定思维”的理论,也就是强假设,已经基本被否定了。比如,虽然语言中不同状态的雪没有专属的名词,但不代表我们无法认知到不同形态的雪,而且我们可以加一个定语来具体描述不同的雪。

 

 
 
 
 
 
 
 
 

 

弱假设

 

弱假设认为语言影响思维。

 

这一理论受到许多学者的支持,因为语言确实会对我们的思维方式和日常行为产生一定程度的影响,比如对颜色和方位的辨认。

 

人们在辨认颜色时,往往会对母语里有相应单词的颜色做出更快的判断。比如在一种语言中,不同类型的绿色有很多名称。说这种语言的人可以立即将不同的绿色区分开来,而说其他语言的人则需要更长时间来辨认这些绿色的细微差别。

 

 

母语中强调“东西南北”的人更倾向于使用绝对方向描述,而母语里经常使用相对方向的人则会以“前后左右”作为描述的基准。

 

比如在澳大利亚土著语言中会说:“拿一下你东南方的那个勺子。”说这种语言的人能立刻区分东南西北,而对于其他母语者来说则比较困难。

 

 

能快速辨认出不同的颜色,立即指出东南西北,是因为他们从小就通过语言感受这些颜色的差异或熟悉方向,一次次强化刺激。这说明,母语的词汇上、结构上的区别,的确会在一定程度上影响到说话者的认知和行为。

 

弗洛拉·刘易斯曾说,“学习另一种语言不仅是学会用另一种文字去表达一个意思,而是用另一种思维方式去思考事情。” 

 

不如趁春光正好,多学一门语言,多一种生活的可能!

 

 

 

*版权声明:本文为萨大北京西班牙语学院原创文章,未经作者允许不得转载,侵权必究。

 

网站首页    新闻资讯    学西语 | 语言的边界就是世界的边界
创建时间:2023-03-24 21:05