水果蔬菜用对了,你的西语表达将会更地道!

 

什么是俚语?

俚语是一种较口语化的语言,通常用于非正式场合。

俚语可以使表达变得更加生动有趣,但同时也有可能会让人产生误会。

了解一些俚语,可以更加了解说西语国家的风俗文化哦!

生活中我们都离不开水果蔬菜,那么我们日常生活中天天见到的这些食物在俚语中还有哪些其它的含义呢?

今天就和小萨老师一起来学习一下关于水果蔬菜的俚语表达吧~

01

水果篇

Ser medias naranjas

Eres mi media naranja 你是我的另一半!

Estar hechos el uno para el otro

“Ema es mi media naranja, estoy muy enamorado de ella.”

是某人的另一半橙子。

就是那个命中对的他(她)

(例如:Ema是我的那半橙子,我非常爱她。)

 

 

Tener mala uva

Tener mal genio, mal carácter

有的坏葡萄。

形容又酸又臭的坏脾气

坏葡萄这个锅最终还是要“酒”来背的。据说这个俗语的来源是因为有人酒品不好,醉酒后就会粗鲁暴力,继而留下了这样一个说法

 

 

Comerse el coco

pensar demasiado en una misma cosa.

吃掉那个椰子。

形容太过于在一件事情上费神钻牛角尖,想太多了!

comerse el coco,还可以说comerse la cabeza. 所以coco 就有“脑子” 的意思。

 

 

Ser un melón

Ser un melón es ser una persona torpe, no ser una persona muy lista.

字面意思:成为一个哈密瓜

延伸意思就是形容一个人不太聪明的样子!

 

Darse una piña

darse (alguien) una piña/torta=caerse al suelo o chocar contra algo.

给某人一个菠萝。

延伸意思就是形容打架!

 

 

02

蔬菜篇

Espárrago

Verte a freir espárrago,déjame en tranquila.

芦笋

去煎芦笋吧,让我自己静静吧。

一般用来想撵走某人,或者让人走开,其实是一种比较没礼貌的表达。

 

 

Calabaza

Dar calabazas 

Me encanta esta chica, pero me ha dado calabazas.

送南瓜。表达要委婉的拒绝某人。

我超级喜欢这个女孩,但她给我送了南瓜。(表示拒绝了我)

 

 

Estar en el ajo

A: ¿Sabes el robo que hubo el otro día?

B: Creo que el vecino está en el ajo porque lo vi con ellos.

在大蒜里面,表示认识或了解相关情况。

A:你知道那天的抢劫案吗?

B:我觉得那个邻居肯定脱不了关系,因为我看见他和他们在一起。

 

Tomate

Ponerse rojo como un tomate

西红柿。

脸红的像个西红柿一样,形容害羞。

 

 

Pimiento

No valer un pimiento

Este coche no vale un pimiento.

辣椒

连个辣椒都不如

这辆车连个辣椒都不如。形容不好的东西。

 

 

看到这里,水果蔬菜的俚语你学会了吗?
想学地道的西语,掌握一定数量的俚语和习语是必不可少的!
关注小萨老师,还有西班牙语谚语100条赠送哦!

 

网站首页    新闻资讯    水果蔬菜用对了,你的西语表达将会更地道!
创建时间:2022-10-17 17:03