西语中国行之诗画江南浙江
诗画江南——浙江
浙江,位于东南沿海地区,有“七山二水一分田”称号,同时是典型的江南水乡。下面就跟着小萨看看浙江有什么好玩的,好吃的。¡Vamos!


01
说到浙江的美景,首推杭州西湖。“欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜”,西湖的美,是一种天然去雕饰的淡雅之美。漫步湖边,苏堤、白堤宛如两条绿色的飘带,点缀在湖面上。
Al hablar de las bellezas de Zhejiang, el Lago Oeste de Hangzhou es la primera en mencionarse. "Quisiera comparar el Lago Oeste a la belleza Xizi, que luce encantadora tanto con maquillaje sencillo como elaborado". Su belleza es natural y elegante, sin artificios. Caminando junto a la orilla, los diques Su y Bai parecen dos lazos verdes adornando la superficie del lago.
短语积累:
el Lago Oeste de Hangzhou 杭州西湖
los diques Su y Bai 苏堤白堤
es la primera en 首先做某事
junto a 在......旁边



乌镇,是许多人心中的梦里水乡。这里河道纵横,民居依水而建,白墙黛瓦,古朴典雅。夜晚,灯光亮起,倒映在河水中,如梦如幻。
Wuzhen es el pueblo ribereño de los sueños para muchos. Aquí, ríos y canales se entrecruzan, y las casas se construyen a lo largo del agua, con paredes blancas y tejas negras, de un estilo antiguo y elegante. Por la noche, las luces se encienden y se reflejan en el agua, creando una atmósfera onírica.
短语积累:
reflejarse en el agua 倒映水中
construirse a lo largo del agua 依水而建
03
在绍兴,你可以参观鲁迅故里,走进百草园、三味书屋,感受文学巨匠的童年生活。
En Shaoxing, puedes visitar el hogar natal de Lu Xun, entrar al Jardín de Hierbas Variadas y la Escuela Sanwei, y sentir la vida infantil del gran literato.
短语积累:
hogar natal de Lu Xun 鲁迅故里
Jardín de Hierbas Variadas 百草园




美食浙江

西湖醋鱼 (Pescado al Vinagre del Lago Oeste)
选用西湖草鱼,经沸水煮后淋上糖醋汁,鱼肉鲜嫩,酸甜适口,是杭州传统名菜。
Hecho con carpa del Lago Oeste, blanqueada en agua hirviendo y rociada con salsa de azúcar y vinagre. La carne es tierna y jugosa, con un sabor dulce y ácido agradable, siendo un plato tradicional de Hangzhou.
短语积累:
糖醋汁 (salsa de azúcar y vinagre)
酸甜适口 (dulce y ácido agradable)
东坡肉 (Cerdo Dongpo)
东坡肉是浙江杭州的传统名菜,由北宋文学家苏东坡创制。选用优质五花肉,切成方正大块,经过焯水、煸炒、加黄酒冰糖焖煮等工序,成品色泽红亮如琥珀,肉质酥烂而不碎,肥而不腻,入口即化,酱汁浓郁香甜,带有淡淡的酒香。常以砂钵或白瓷碗盛装,配以翠绿的蔬菜点缀,兼具美味与观赏性。
Se utiliza panceta de alta calidad, cortada en cubos cuadrados, y se somete a procesos como blanquear, sofreír, y cocinar lentamente con vino amarillo y azúcar moreno. El plato final tiene un color rojo brillante como el ámbar, la carne es tierna pero no se desmorona, grasosa pero no pesada, se derrite en la boca, con una salsa espesa, dulce y ligeramente alcohólica.
短语积累:
Blanquear 焯水
Sofreír 煸炒
Grasosa pero no pesada 肥而不腻
Se derrite en la boca 入口即化
vino amarillo 黄酒
Panceta de alta calidad 优质五花肉
金华火腿(Jamón de Jinhua)
金华火腿是浙江金华的传统名产,距今已有近千年历史,与西班牙伊比利亚火腿、意大利帕尔马火腿并称为 “世界三大名腿”。选用当地优质 “两头乌” 猪的后腿,经腌制、发酵、晾晒等复杂工序(全程需 8-10 个月)精心制作而成。成品外形瘦多肥少,皮色黄亮,切片后瘦肉绯红鲜嫩,肥肉晶莹剔透,香气浓郁醇厚,带有独特的发酵风味。
El Jamón de Jinhua es un producto tradicional de Jinhua, Zhejiang, con una historia de casi mil años. Junto con el jamón ibérico español y el jamón de Parma italiano, es conocido como uno de los "tres jamones famosos del mundo". El jamón final tiene forma con más carne magra que grasa, piel de color amarillo brillante; al ser cortado en rodajas, la carne magra es roja carmesí y tierna, la grasa es transparente como cristal, con un aroma intenso y maderado, y un sabor fermentado único.
短语积累:
Cortar en rodajas 切片
ser conocido como 以......著称
Grasa transparente como cristal 肥肉晶莹剔透
Sabor fermentado 发酵风味
jamón de Jinhua

怎么样,有没有心动想去浙江玩玩呢?我们下期不见不散!
